Недвижимость иммиграция бизнес

заказать рекламу на сайте

Русскоговорящий форум в Чехии иммиграция недвижимость в Праге

Свяжитесь с нами сейчас

+420 608 93 13 42 (WhatsApp, Viber)
+7(495) 664 22 60 (Московский телефон)
Skype: larisa.lukina
Все контакты | Е-майл: 1@light-city.biz
 

Форум - Перевод фамилии на чешский - Форум: Иммиграция в Чехию, вид на жительство в Чехии

  • Форум >> Форум Форум: Иммиграция в Чехию, вид на жительство в Чехии >> Обсуждение: Перевод фамилии на чешский
  • Перевод фамилии на чешский

    Ответить
    ПользовательСообщение
    Гость14:35:53 от 13/07/2009 - Перевод фамилии на чешский

    Здравствуйте!

    Хотелось бы получить ответ на следующий вопрос:
    В копии выписки из торгового суда фамилия Фадеев переведена на чешский язык как Fadejev, а загранпаспорте латиницей как Fadeev. Все переведенные документы с русского чешский нотариус заверял как Fadejev. Теперь в чешском консульстве при приеме документов говорят, что в визе могут отказать, так как это две различные персоны. Как быть? Заранее благодарен за совет.

    КомментироватьВзять ссылку на это сообщение

    Перевод фамилии на чешский
    Редактировать

    Ответы на 'Перевод фамилии на чешский'

    ПользовательСообщение
    LarisaL

    ID № 7
    Сообщений: 42
    Ответов: 2810
    Рейтинг: 2852
    14:38:31 от 13/07/2009 -

    Хотелось бы получить ответ на следующий вопрос:
    В копии выписки из торгового суда фамилия Фадеев переведена на чешский язык как Fadejev, а загранпаспорте латиницей как Fadeev. Все переведенные документы с русского чешский нотариус заверял как Fadejev. Теперь в чешском консульстве при приеме документов говорят, что в визе могут отказать, так как это две различные персоны. Как быть? Заранее благодарен за совет.

    Здравствуйте!
    В копии выписки из торгового суда ваша фамилия должна быть написана точно так-же как у Вас в паспорте. И все документы должны заверяться чешским нотариусом по той фамилии, которая указана у Вас в паспорте. Разночтение допускается только в свидетельстве о рождении: на чешский язык Ваша фамилия может быть переведена в свидетельстве о рождении по-другому. Во всех остальных документах фамилия должна быть такой же, как в паспорте.
    Из Вашего письма не совсем понятно, приняли ли у Вас документы на визу. Если Вы документы еще не сдали, то я советую Вам переделать все документы прежде, чем подавать на визу. Если же у Вас все-таки приняли документы, то Вам необходимо внести исправления в Торговый суд, взять новые документы и донести их в посольство.

    Кто вам так не профессионально готовил документы? Точно не наша фирма!

    КомментироватьСмотреть КонтактыВзять ссылку на это сообщение

  • Форум >> Форум Форум: Иммиграция в Чехию, вид на жительство в Чехии >> Обсуждение: Перевод фамилии на чешский
  • Чтобы добавить сообщения авторизуйтесь.

    ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
    Понравилась информация на этой странице? Добавь ее в свои закладки.
    Зачем нужны
    службы закладок?

    Получение ВНЖ в Чехии. Все что нужно знать.
     в Чехии  датова схранка
    Что такое ВНЖ?
    недвижимость рынок Чехия ЕС
    Как выбрать с кем сотрудничать с Чехии?

     




    Мы рады предложить новый сервис для вебмастеров: информер валют и конвертор валют для Вашего сайта.
     Новости из Праги 1 2 3 4 5